Diferenciar: detectar, detestar, destetar

 

Por Rafael Peralta Romero / elnacional.com.do

DOMINGO, 26 FEBRERO, 2023: Si con un asunto ha sido reiterativa esta columna, ha de ser el relativo a las palabras parónimas. Son esas que guardan alguna relación etimológica o muestran parecido fonético o gráfico. Los recuerdos de mi tiempo de estudiante me señalan que la escuela no le da a la paronimia la misma importancia que a las palabras sinónimas y antónimas. Incluso, en los estudios superiores encontré que se ponía de ejemplos de parónimas a voces como bata/bota, oveja/abeja o carro/jarro.

La leve semejanza entre esos vocablos no puede conducir a confusión alguna, como suele ocurrir con extracto (resumen) y estrato (capa), lo que también pasa con cesión (de ceder), sesión (reunión) y sección (parte de algo). Hoy les presento dos grupos de parónimas que sí se prestan a vacilaciones al momento de hablar o escribir.

Primero les tengo detectar, detestar y destetar.

Del verbo/detectar/ dice el Diccionario de nuestra lengua que procede del inglés “to detect”, pero ya se quedó entre nosotros. Tiene dos acepciones: 1. tr. Descubrir la existencia de algo que no era patente.2. tr. Telec. Extraer de la onda modulada la señal transmitida.

Se detecta un mal corporal y por igual se detecta una conspiración política o una infidelidad conyugal.

Ejemplo: A Fulano, su esposa le detectó una relación clandestina.

En cuanto a /detestar/, que procede del latín, el Diccionario indica estos significados: 1. tr. aborrecer (? tener aversión). 2. Condenar y maldecir a alguien o algo, tomando el cielo por testigo. Ejemplo: Como a Fulano su mujer le detectó una relación clandestina, ahora lo detesta.

El tercer verbo, /destetar/, se ha formado a partir del prefijo des- y el sustantivo teta. Literalmente significa quitar la teta. El Diccionario académico le atribuye cuatro acepciones, de las cuales transcribo tres: 1. tr. Hacer que deje de mamar el niño o las crías de los animales, procurando su nutrición por otros medios. U. t. c. prnl. Ejemplos: a) Ya la madre destetó a los cerditos. b) Como a Fulano su mujer le detectó una relación clandestina, ahora lo detesta… y lo desteta.

Resto, recto, reto

El segundo grupo lo componen los sustantivos resto, recto y reto, palabras que no solo se parecen en sus sonidos y escritura, sino que por ello algunos hablantes sufren dificultades y otros no sufren nada, sino que se arriesgan o escriben como les salga.

El sustantivo /resto/ se asocia al verbo restar, equivalente a quitar y disminuir. Es la parte que queda de un todo. En matemática se llama resto (así en masculino) al resultado de la operación de restar. Entre otras definiciones, cito la quinta: 5. m. Dep. En el juego de pelota y otros deportes, sitio donde se resta. También la novena: Residuos, sobras de comida.10. m. pl. restos mortales.

El vocablo /recto/ cuenta con doce definiciones en el Diccionario de la lengua española, la mayoría de ellas en la función de adjetivo: 1. adj. Que no se inclina a un lado ni a otro, ni hace curvas o ángulos. Línea, trayectoria recta.3. adj. Dicho de una persona: Severa, consigo y con los demás, en el cumplimiento de normas morales y de conducta.

La secta definición tiene la marca de adjetivo, pero en la práctica es una función sustantiva. En la Anatomía: porción del intestino que termina en el ano.

La última palabra es /reto/, cuyo valor semántico nada tiene que ver con las otras: 1. m. Provocación o citación al duelo o desafío.2. m. Acción de amenazar.3. m. Dicho o hecho con que se amenaza. Echar retos.

Saber diferenciar es la clave para con las parónimas.


No hay comentarios.

Con tecnología de Blogger.